•  5 стр.  → 3%

    10 стр. → 5%

    30 стр. → 7%

    Свыше 85 стр.

    10%

В Германии создают уникальную систему перевода балета на язык жестов

31 января 2013

Руководитель балетной труппы при германском Государственном театре в Саарбрюкене Маргарита Донлон и сурдопереводчица Изабель Риддер разработали уникальную систему переводана язык жестов балетных постановок. Слабослышащие и глухие люди с помощью этой системы не только следить за хореографической частью выступления, но и «услышать» его музыкальную составляющую.

Инвалидам по слуху при входе в театр будут выдавать специальную инструкцию, в которой описаны акустические свойства музыки такие как, «громко», «тихо», «прерывисто» и так далее. Сурдопереводчику в ходе выступления достаточно будет показать всего несколько жестов и зрители поймут, в каком темпе в данный момент звучит музыка. Следить за ритмом зрители смогут по движениям актеров.

Работа над системой перевода еще продолжается. Сейчас Изабель Риддер подыскивает подходящие примеры и метафоры, чтобы раскрыть инвалидам по слуху эмоциональную составляющую музыки. Зрителям необходимо объяснить такие понятия как «зависть», «ярость», «радость».

Последние новости

В Париже покажут сокровища собора Нотр-Дам

27 января 2020

В Тунисе в 2020 году проведут цикл фестивалей российского кино

20 января 2020

«Большой русский бал» прошел в Риме

16 января 2020

В Англии красной телефонной будке дали статус особо охраняемого архитектурного объекта

15 января 2020

С наступающим Новым 2020-м годом!

27 декабря 2019

Все новости