Бюро переводов, метро Новослободская
г. Москва, ул. Долгоруковская,
д. 31 строение 3, этаж 3, офис 2
Бюро переводов Новослободская
г. Москва, ул. Долгоруковская,
д. 31 строение 3, этаж 3, офис 2

(495) 972-11-50

info@sofokl.ru

vovenarg1980

  •  5 стр.  → 3%

    10 стр. → 5%

    30 стр. → 7%

    Свыше 85 стр.

    10%

В парламенте ЕС бастуют переводчики

12 июля 2018

Переводчики в парламенте Евросоюза начали бороться за лучшие условия труда. В ходе борьбы они отказываются в течение нескольких часов в день выполнять синхронные переводы. Для парламента ЕС даже такое краткосрочное отсутствие перевода приводит к существенному замедлению работы, поскольку в ведомстве работа ведется на 24 языках. 

Причиной недовольства переводчиков в парламенте Евросоюза стало недавнее нововведение, которое предусматривало увеличение для них трудового дня. В частности, теперь переводчики ежедневно должны работать восемь часов. Ранее трудовой день имел протяженность семь часов. Большинство переводчиков придерживается мнения, что управление парламента под руководством генерального секретаря Клауса Велля увеличило продолжительность рабочего дня в одностороннем порядке.

Спикер парламента со своей стороны напомнил переводчикам, что по этому вопросу ранее было проведено 12 круглых столов. 
В профсоюзе переводчиков настаивают, что введение новых рабочих часов негативно скажется на качестве переводов. Более того в профсоюзе напоминают, что в ООН переводчики каждый день работают только шесть часов. Также со стороны переводчиков ранее были сделаны уступки: они сократили до 45 минут обеденный перерыв, который при нормальных условиях работы должен составлять 1,5 часа. 
Вместе с тем необходимо отметить, что более протяженный рабочий день — это только шесть дней в месяц. Остальные дни переводчики будут работать в обычном режиме. Также спикер уточняет, что обеденный перерыв был сокращен только для тех переводчиков, у которых протяженность рабочего дня составляет шесть часов.

Когда окончится забастовка переводчиков пока не известно. 

Последние новости

Харуки Мураками не захотел бороться за альтернативную Нобелевскую премию

18 сентября 2018

Премия «Читай Россию/Read Russia" подвела итоги сезона 2018 года

16 сентября 2018

В 2019 году хотят издать по 100 книг писателей из России и Турции

12 сентября 2018

Московская книжная ярмарка открыла двери

6 сентября 2018

Лучшим писателем-фантастом Европы стала россиянка

30 июля 2018

Все новости