Бюро переводов, метро Новослободская
г. Москва, ул. Долгоруковская,
д. 31 строение 3, этаж 3, офис 2
Бюро переводов Новослободская
г. Москва, ул. Долгоруковская,
д. 31 строение 3, этаж 3, офис 2

(495) 972-11-50

info@sofokl.ru

vovenarg1980

  •  5 стр.  → 3%

    10 стр. → 5%

    30 стр. → 7%

    Свыше 85 стр.

    10%

Россия отмечает День военного переводчика

21 мая 2018

Каждый год в России 21 мая празднуют День военного переводчика. Дату для этого профессионального праздника выбрали не случайно. Именно в этот день в 1929 году эта профессия была официально узаконена: приказ «Об установлении звания для начсостава РККА "Военный переводчик"» подписал заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт. Но еще задолго до этого документа профессия военного переводчика существовала и была весьма затребованной.

В любой армии и в любые времена переводчик в армии — это важная и востребованная должность. Ведь большинство войн проходило и проходит между народами, которые говорят на разных языках. Эта профессия в нашей стране известна еще со времен византийских походов славян. Отдельная служба, которая профессионально занималась переводами иностранных языков появилась в 16 веке в 1549 году. Тогда учредили Посольский приказ. В его штат вошли 22 письменных переводчика, а также 17 толмачей, которые владели десятками иностранных языков. Посольский приказ при этом занимался переводами как дипломатическими, так и военными.

В 1885 году военные переводы стали более обособленным разделом. Тогда при отделении восточных языков Азиатского департамента МИД открылись офицерские курсы, на которых переводчиков готовили именно для военных целей. Курсы были очень популярными. Конкурс превышал 10 человек на место. Офицеры-переводчики, прошедшие обучение, в дальнейшем отправлялись служить в страны Азии и на Кавказ.

Еще больше ускорило формирование полноценного кадрового резерва переводчиков в русской армии открытие во Владивостоке в 1899 году Восточного института. Помимо обязательных английского и французского языков здесь еще изучали языки восточной группы, в том числе китайский, японский, корейский. Также военных переводчиков начали готовить на курсах иностранных языков, которые действовали при штабах военных округов.

С 1929 года профессия военного переводчика была фактически узаконена. Одновременно с этим в советской республике была создана система подготовки специалистов военного перевода. Их помощь была неоценимой в годы Великой Отечественной войны, а также в последующие годы, когда СССР и РФ участвовали в военных конфликтах.

В России День военного переводчика отмечать начали с 2000 года. Инициатором создания праздника стал Клуб выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ).

Последние новости

В Вашингтоне впервые выступил Московский драмтеатр им.Пушкина

15 октября 2018

На книжной ярмарке во Франкфурте-на-Майне показали новинки российского книгоиздания

12 октября 2018

Сборник «Александр Пушкин. Любовные стихи и эпиграммы» выпустили на двух языках

2 октября 2018

В США показали раритетные издания русскоязычной печати

2 октября 2018

Поставленную в КНР оперу «А зори здесь тихие» впервые показали в Петербурге

29 сентября 2018

Все новости