Бюро переводов, метро Новослободская
г. Москва, ул. Долгоруковская,
д. 31 строение 3, этаж 3, офис 2
Бюро переводов Новослободская
г. Москва, ул. Долгоруковская,
д. 31 строение 3, этаж 3, офис 2

(495) 972-11-50

info@sofokl.ru

vovenarg1980

  •  5 стр.  → 3%

    10 стр. → 5%

    30 стр. → 7%

    Свыше 85 стр.

    10%

Япония

Столица Японии - ТокиоДревняя легенда о сотворении Японии гласит: «Когда боги Идзанами и Идзанаги сошли с небес по радуге, чтобы разделить хлябь и земную твердь, копье Идзинаги ударило по колыхавшейся внизу пучине. И скатилась с острия его копья вереница капель, которые застывая образовали изогнутую островную гряду». Доминирующая на островах гористая местность, обилие вулканов и землетрясений нашли отражение в одном из древних имен Японии, которое звучит как Ямато («путь гор»). Однако, благодаря Марко Поло, европейцы стали именовать Японию «Страной восходящего Солнца». В своей книге знаменитый путешественник упомянул острова, лежащие восточнее Китая и обозначенные китайцами как «жи-бэнь-го» (в переводе с китайского: солнце - корень - страна). Так как произносятся иероглифы («жи» и «бэнь») в Южном Китае как «я-пон», а в японском языке читаются как «ниппон» - именно это слово и стало официальным названием государства японцев.

Несмотря на проникновение большого числа элементов японской культуры на Запад, Япония по-прежнему остается для большинства европейцев «terra incognito». Действительно, многие, в той или иной степени, имеют представление о Басё и особенностях японской поэзии, дзэн-буддизме и синто, фильмах Такеши Китано и театре кабуки, суси и сакэ, икэбане и кимоно, японской бане и гейшах, самураях и сэпукку (харакири), борцах сумо и, конечно же, японской чайной церемонии. Однако, этого слишком мало, чтобы разгадать тайны загадочной японской души. Склонные к аллегоричному мышлению японцы сравнивают свою страну с бамбуковым стволом, окованным сталью и обернутым пластиком. Прикоснуться к стволу бамбука, минуя сталь и пластик, весьма непросто.

Древняя японская культура благодаря островной изоляции развивалась непрерывно, а не циклически, как многие материковые европейские и азиатские государства, развитие которых определялось периодичностью внешних нашествий и вторжений. Подобная изоляция способствовала созданию уникальной японской цивилизации и японского этноса с самобытным менталитетом.

Итак, попытаемся в рамках данной краткой статьи определить, чем же кардинально различаются японское и европейское мировосприятие:

  • восприятие пространства

В отличие от европейцев (немцев, англичан, французов и т.д.), для которых пространство это среда (пустота), в которую помещены предметы, находящиеся на определенном расстоянии друг от друга, японцы воспринимают пространство как осязаемую форму с собственной конфигурацией, последовательно связанную с другими формами.

  • восприятие времени

Для европейцев время всегда течет линейно: прошлое->настоящее->будущее. Японцы, как и китайцы, отличаются комплексным отношением ко времени - прошлое, настоящее и будущее объединяются в единую категорию «вечное теперь» (по-японски «нака-има»). Время движется циклично, по восходящей спирали, а существование всего сущего во времени воспринимается как единый процесс без начала и конца.

  • восприятие природы

Японцы обожествляют природу, воспринимая ее как нечто живое и одухотворенное. Согласно исконной японской религии синтоизму, боги синто, живущие в каждом окружающем предмете (камнях, деревьях, море, цветке, горах и даже в радуге после грозы) помогают людям и охраняют их. Поэтому японцы относятся к природе бережно и с любовью, в противовес представителям западных культур, чаще потребительски воспринимающих природу как источник сырьевых запасов и место для хранения мусора.

  • восприятие речи

Для японского языка характерна тональность (особая мелодика) устной речи и иероглифика письма, что вызывает у говорящего или использующего письменную речь (чтение, письмо) японца активацию обоих полушарий головного мозга: как левого (логического, так происходит у европейцев), так и правого (чувственного, ответственного за целостное восприятие объекта).

Неслучайно, что понятия «чувство» и «мысль» в японском языке обозначаются одним иероглифом («омои»), а конкретный ситуативный смысл иероглифа можно понять лишь из контекста. Таким образом, мысль и чувство у японцев взаимосвязаны и неразделимы: чувство можно осознать, а мысль прочувствовать.

В классификации Роберта Льюиса (Великобритания) японская культура считается культурой реактивного (слушающего) типа, как и китайская, турецкая и финская. Носители японской культуры интровертированы, ориентированы на сохранении уважения к собеседнику, являются прекрасными слушателями и реагируют не только на смысловой контент, но и на контекст: каким образом подается информация. Японцам чужда многословность, а схема беседы обычно выглядит так: монолог - пауза - размышление – монолог. Паузам, средствам невербальной коммуникации (языку жестов и телодвижений) придается огромное смысловое значение. Японцы хорошо умеют подстраиваться под собеседника, вряд ли вы услышите прямое отрицание высказанной вами мысли.

Что думают сами японцы о своем национальном характере и особенностях менталитета? Перечислим самобытные черты японцев, которые упоминаются в трудах различных японских исследователей: умение восторгаться красотой и любовь к природе; подчинение личных интересов групповым, преданность властям и патриотизм; почитание традиций и соблюдение чести семьи; склонность к самоанализу, самоконтроль и зависимость от благожелательности других (по-японски «амаэ»); практицизм, чувство юмора, изысканность и чувствительность; учтивость и вежливость.

 

Токио Япония. Осака. Парк Япония. Рисовое поле

 

 

Подробнее об услугах перевода на японский язык »